lunes, 10 de marzo de 2014

ABCDARIO DEL CLUB DE LECTURA INFANTIL

Durante la sesión del mes de febrero, en el club de lectura infantil estuvimos haciendo nuestro particular abecedario, para luego, jugar con  las palabras e intentar descubrir, mediante un juego, en qué palabra estábamos pensando. Solo teníamos tres pistas.

Por ejemplo... empieza por c, es un animal, puede tener muchísimos colores.. y tiene los ojos saltones.

¿Habéis averiguado la palabra? ¡sí! camaleón.

jueves, 6 de marzo de 2014

Monstruosamente... monstruoso... jajajaja (risa maligna)

Durante la sesión de febrero de libros en familia, estuvimos hablando sobre los monstruos. ¿Son malos? ¿Nos dan miedo?

¿Y qué cosas os dan miedo a vosotros y vosotras? sí, a quienes nos leéis... Resulta que todos los niños y niñas que vienen a libros en familia son muy, pero que muy valientes, y no tienen miedo a los monstruos, así que nos pusimos a ver y escuchar unos cuentos cuyos protagonistas eran estos espeluznantes personajes. 

En el primero descubrimos que los monstruos... no son tan fieros como se les pinta, y ¡tienen miedo!



Y en el segundo leímos cómo un pequeño y listo ratón nos hablaba del Grúfalo. Un ser... horripilante. 



Para terminar nos pusimos a inventar y diseñar entre todas las participantes un monstruo, que de malo no tenía un pelo, pero eso sí, le encantaba jugar al fútbol y estar con los niños.

Aquí está CESPÍN FRUMBOLERO.
Lleva gafas, tiene siete dientes, nariz grande con tres agujeros, cola larga y puntiaguda, cuerpo grandote, una sola ceja en la que vive una araña, el pelo con raya al medio y tres ojos en cada gafa. Además,  tiene cuatro orejas con pendientes, tres brazos, guantes y bufanda, y un ratón.

Nuestro Cespín Frumbolero es muy bueno y le gusta jugar al fútbol. También le encanta estar en el parque para jugar con los niños y niñas, que siempre se acercan a él y echan un partido. En sus ratos libres a veces va a pasear por el bosque porque le entusiasman los ciervos, los conejos y los gatos monteses. Su comida favorita son los pasteles de chocolate y los espaguettis con huevo y tomate.

Vive bajo tierra, debajo de la portería de fútbol del parque y como le da miedo dormir solo, está siempre acompañado de una araña y un ratón.

Huele muy bien, a ese olor que aparece cuando cortan la hierba... y es muy friolero así que a veces, si no se abriga bien, tiene mocos (verdes). No le gustan los días de frío, por si se resfría, pero sobre todo, porque los niños no van al parque y no puede jugar con ellos.





martes, 4 de marzo de 2014

An end to the free lunch?

 
Before reading the article, note that "An in-kind grant contribution (gift in kind) is when a foundation or other entity contributes a good or service in lieu of providing monetary grants. In-kind contributions support the programs or daily operations of an organization. "


I know you are not all economic experts, but for our discussion think about:
- Who do you think is benefiting the most from this decision, and who is 'paying' (literally or figuratively)
- Do you agree with the legislation, or find it necessary in some way? Why or why not?
- Generally speaking, how do you feel about in-kind benefits and social security in Spain?  How would you describe the social security system to someone (like me) who knew very little about it?

- The end of the article makes a brief point about where restaurants fit in with all of this. What do you think?  Are restaurants themselves losing money?

jueves, 27 de febrero de 2014

Canción infantil: the bear went over the mountain

En la entrada anterior hablábamos de cómo Alice Munro escoge una canción infantil para dar título a un cuento sobre el alzheimer: "the bear came over the mountain".  En castellano: "El oso subió a la montaña". En realidad, según parece, la canción suele conocerse más como "the bear went over the mountain". En este caso, al cambiar el verbo "went" por "come" cambiá el "ir" por "venir", así que quizá lo que quiera sea involucrarnos más en ese proceso al que todo el mundo nos encaminamos, envejecer.

 
El Oso Subió a la Montaña 
Oh, el oso subió a la montaña,
El oso subió a la montaña,
El oso subió a la montaña,
Para ver lo que podía ver.

Pero todo lo que podía ver,
Pero todo lo que podía ver,
Era el otro lado de la montaña,
El otro lado de la montaña,
El otro lado de la montaña,
Era todo lo que podía ver.

Así que volvió a la montaña,
Volvió a la montaña,
Volvió a la montaña,
Para ver lo que podía ver.

Pero todo lo que podía ver,
Pero todo lo que podía ver,
Era el otro lado de la montaña,
El otro lado de la montaña,
El otro lado de la montaña,
Era todo lo que podía ver.
Todo lo que él podía ver!

Oh, el oso subió a la montaña,
El oso subió a la montaña,
El oso subió a la montaña,
Para ver lo que podía ver.


Pero todo lo que podía ver,
Pero todo lo que podía ver,
Era el otro lado de la montaña,
El otro lado de la montaña,
El otro lado de la montaña,
Era todo lo que podía ver.

 
Así que volvió a la montaña,
Volvió a la montaña,
Volvió a la montaña,
Para ver lo que podía ver.


Pero todo lo que podía ver,
Pero todo lo que podía ver,
Era el otro lado de la montaña,
El otro lado de la montaña,
El otro lado de la montaña,
Era todo lo que podía ver.
Todo lo que él podía ver!
- See more at: http://englikids.blogspot.com.es/2012/09/the-bear-went-over-mountain.html#sthash.vY3RlilW.dpuf
Oh, el oso subió a la montaña,
El oso subió a la montaña,
El oso subió a la montaña,
Para ver lo que podía ver.


Pero todo lo que podía ver,
Pero todo lo que podía ver,
Era el otro lado de la montaña,
El otro lado de la montaña,
El otro lado de la montaña,
Era todo lo que podía ver.

 
Así que volvió a la montaña,
Volvió a la montaña,
Volvió a la montaña,
Para ver lo que podía ver.


Pero todo lo que podía ver,
Pero todo lo que podía ver,
Era el otro lado de la montaña,
El otro lado de la montaña,
El otro lado de la montaña,
Era todo lo que podía ver.
Todo lo que él podía ver!
- See more at: http://englikids.blogspot.com.es/2012/09/the-bear-went-over-mountain.html#sthash.vY3RlilW.dpuf

Lejos de ella

En la sesión virtual del mes de febrero hemos visto la película "Lejos de Ella", de la directora Sarah Polley, basada en el cuento de Alice Munro: "the bear came over the mountain"  que traducido sería: el oso subió la montaña.

Curiosamente, este título da a su vez nombre a una canción infantil que nos cuenta que el oso subió la montaña para saber qué podía ver desde allí pero... lo único que podía ver era el otro lado de la montaña.

Parece extraño que un cuento, en este caso también una película, que hablan sobre la vejez, sobre el alzheimer, lleve por título una canción para niños y niñas. Hace desde luego que la historia sea un poco más dramática: lo único que puedes ver es ese deterioro, ese sufrimiento, ese irse de la persona que quieres.

Durante nuestro encuentro virtual comentamos
  • qué nos había parecido la película: en general nos gustó, aunque es muy dura. Más si pensamos que de una u otra manera todas las personas llegaremos allí.
  • si mantenía el espíritu de Alice Munro: la respuesta fue un rotundo sí.
  • Y analizamos los personajes de Grant, Fiona, la cuidadora de Meadowlake, y a Marian. 
  • También desde Dueñas, que tuvieron un debate "encarnizado" (en Palencia hubo más acuerdo) se debatió sobre la infidelidad. 
Os dejamos con el trailer de la película.